TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2012-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
Universal entry(ies)
C12H10O
formule, voir observation
C6H5C6H4OH
formule, voir observation
90-43-7
numéro du CAS
OBS

Properties: Nearly white or light buff crystals ... combustible. Soluble in alcohol, sodium hydroxide solution; insoluble in water ... Use: Intermediate for dyes, germicide, fumigicide, rubber chemicals, laboratory reagents, food packaging.

OBS

[1,1'-biphenyl]-2-ol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record.

OBS

The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

Chemical formula: C12H10O or C6H5C6H4OH

Terme(s)-clé(s)
  • ortho-biphenylol
  • ortho-diphenylol
  • ortho-hydroxybiphenyl
  • ortho-hydro xydiphenyl
  • ortho-phenylphenol
  • ortho-xenol

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
Entrée(s) universelle(s)
C12H10O
formule, voir observation
C6H5C6H4OH
formule, voir observation
90-43-7
numéro du CAS
DEF

Poudre cristalline blanche, à légère odeur de phénol, soluble dans l'éthanol, les alcalis, les graisses et les huiles, peu soluble dans l'eau, utilisée comme agent protecteur des fruits et des légumes ainsi que pour la préparation de pommades antiseptiques.

OBS

[1,1'-biphényl]-2-ol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche.

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C12H10O ou C6H5C6H4OH

Terme(s)-clé(s)
  • ortho-biphénylol
  • ortho-diphénylol
  • ortho-hydroxybiphényle
  • ortho-hydroxydiphényle
  • ortho-phénylphénol
  • ortho-xénol

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2004-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Baker found that replacing an equal weight of ground snapped corn with citrus molasses in steer fattening rations resulted in higher feed consumption, larger and cheaper gains, earlier finish and slightly higher carcass grades. ... Kirk ... reported that steers fed 120 days with ground snapped corn as the energy feed gained 2.37 pounds per day and required 539 pounds TDN per 100 pounds gain. When dried citrus pulp was used, cattle gained 2.17 pounds per day and 466 pounds TDN were required.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Une ration d'engraissement composée de pulpes séchées, céréales et tourteaux et complémentée avec du lait entier a été distribuée à 2 groupes de 4 taurillons Blanc Bleu Belge de type mixte âgés de ± 10 mois et munis d'une canule du rumen. Le premier groupe était composé d'animaux nourris au seau (LS) depuis leur jeune âge tandis que le deuxième groupe comprenait des taurillons qui avaient été allaités comme veaux au pis (VP). Durant l'engraissement, tous les animaux ont reçu du lait au seau à raison de 8 litres en un repas par jour et par animal. La ration d'engraissement était distribuée en quantités proches de ad libitum.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2011-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Land Forces
DEF

The members of a headquarters staff who work under the direct control of the commander.

OBS

personal staff: term and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

OBS

personal staff; pers staff; term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Forces terrestres
DEF

Personnel d'état-major qui relève directement du commandant.

OBS

état-major personnel : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre.

OBS

état-major personnel; EM pers: terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2003-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 1995-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
DEF

Flat, unbounded, two-dimensional surface.

Français

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
DEF

Espace vectoriel de dimension 2.

PHR

Le plan coupe, forme une structure, possède une symétrie, réfléchit des ondes.

PHR

bourrer, définir axiomatiquement, discrétiser, émerger depuis un plan, paver, percer, plisser, recouvrir, remplir un plan, ressortir d'un plan, sillonner un plan.

PHR

plan affine, complexe, euclidien, gaussien, horizontal, hyperbolique, lisse, non euclidien, plissé, projectif, sagittal, tangent.

PHR

plan de base, de l'infini, de Lobatchevski, de Riemann, de section, de symétrie.

PHR

application différentiable du plan sur le plan.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2010-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
DCP 13-2
code de formulaire, voir observation
OBS

DCP 13-2: Code of a form used at the Department of National Defence.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
DCP 13-2
code de formulaire, voir observation
OBS

DCP 13-2 : Code d'un formulaire employé au ministère de la Défense nationale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1998-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
  • Aircraft Piloting and Navigation
OBS

CRC: cyclic redundancy check.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
  • Pilotage et navigation aérienne
OBS

CRC : contrôle de redondance cyclique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
  • Pilotaje y navegación aérea
OBS

CRC : verificación por redundancia cíclica.

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2001-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Fire Prevention
  • Fire-Fighting Services
Terme(s)-clé(s)
  • fire safety personnel

Français

Domaine(s)
  • Prévention des incendies
  • Service d'incendie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 1993-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

opportunity for suitable employment: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

occasion d'obtenir un emploi convenable: Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 1985-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :